Follow AshbourneLondon on Twitter

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Latin A Level

Ashbourne’s Classics, Religious Studies and Philosophy Department

This department is covered by George Chalzedos who teaches CLASSICS, as well as Latin and Greek.

Four mandatory units

1. AS Latin Language;

2. AS Latin Verse and Prose Literature;

3. A2 Latin Verse;

4. A2 Latin Prose.

AS Unit L1: Latin Language

Candidates should:

• be familiar with the language of authors of the 1st century BC and the 1st century AD;

• be able to recognise, analyse and/or deploy, as appropriate, the accidence and syntax listed in Appendices C1 and C2;

• know the vocabulary in the AS Defined Vocabulary List for this specification. Any words which do not appear on this list will be glossed on the question paper. The Defined Vocabulary List is used as the basis for glossing both the translation of Latin into English and the optional translation of English into Latin sentences in Section B of this paper. The examiners may, at their discretion, gloss less commonly occurring forms of accidence or particularly complex or uncommon syntactical structures.

The optional passage for translation in Section B of this paper will be taken from the works of the prose author prescribed for study in AS unit L2 Latin Verse and Prose Literature. From June 2009 to June 2014, inclusive, the Section B unseen author will be Cicero (oratory).

APPENDIX C1

Accidence

Nouns of all standard types, together with bos, domus, Iuppiter and vis Adjectives of all standard types, from all three declensions, including dives, pauper and vetus Adverbs.

Comparison of adjectives and adverbs contained in the vocabulary list Pronouns and pronominal adjectives and related forms Verbs of all standard types from all conjugations in all moods, voices and tenses, together with deponent, semi-deponent, defective, irregular and impersonal verbs including the impersonal passive of intransitive verbs. (Knowledge of the imperative in –to, –tote is confined to memini and sum) Compound verbs of regular formation using all the common prefixes, including associated consonant and vowel changes, and where the prefix retains its normal meaning Cardinal numbers 1–1000 and ordinal numbers 1st – 10th Uses of prepositions

Syntax

Standard patterns of case usage

Negation

Direct statement,

question (including deliberative) and command

Prohibitions, exhortations and wishes

Uses of the infinitive (as subject, as complement, prolative, historic)

Uses of the participle (including ablative absolute)

Uses of the subjunctive (eg potential, generic)

Comparison (including the ablative of comparison)

Uses of the gerund and gerundive (including the gerundive of obligation) Constructions using quominus and quin

Use of dum and dummodo to mean ‘provided that’

Subordinate clauses

Indirect statement (including extended oratio obliqua), question, command and prohibition

Description (relative clauses, including common uses with the subjunctive)

Purpose (including uses of the gerund and gerundive)

Result (including the use of the comparative with quam ut)

Conditional

Causal

Temporal (definite and indefinite)

Subordinate clauses within indirect speech

Fearing, prevention and precaution

Concessive

Comparative

Appendix C2: Latin Accidence and Syntax

Accidence and Syntax for AS Unit L1 Section B (English into Latin sentences only)

Accidence

Nouns of all standard types, together with bos, domus, Iuppiter and vis Adjectives of all standard types, from all three declensions, including dives, pauper and vetus Adverbs.

Comparison of adjectives and adverbs contained in the vocabulary list Pronouns and pronominal adjectives and related forms Verbs of all standard types from all conjugations in all moods, voices and tenses, together with deponent, semi-deponent, defective, irregular and impersonal verbs.

Compound verbs of regular formation using all the common prefixes, including associated consonant and vowel changes, and where the prefix retains its normal meaning.

Cardinal numbers 1–10 and ordinal numbers 1st – 4th Uses of prepositions.

Syntax

Standard patterns of case usage

Negation Direct statement, question (including deliberative), command and prohibition

Uses of the infinitive (as subject, as complement, prolative)

Uses of the participle (including ablative absolute)

Uses of the subjunctive (eg potential, generic)

Comparison

Uses of the gerund and gerundive (including the gerundive of obligation)

Subordinate clauses

Indirect statement, question, command and prohibition

Description (relative clauses)

Purpose

Result

Conditional

Causal (using quod, quia or cum)

Temporal (definite and indefinite)

Fearing

Concessive (using quamquam or cum)

AS Unit L2: Latin Verse and Prose Literature

Candidates should be able to:

• demonstrate knowledge, an understanding and an appreciation of Latin texts within their literary, social and historical contexts as appropriate. This includes translation of the Latin text into English;

• demonstrate an understanding of Latin literary techniques;

• evaluate evidence and draw conclusions using appropriate reference or quotation;

• produce personal responses to Latin literature showing an understanding of the Latin text.

The knowledge of accidence, syntax and vocabulary called for will be that required for the prescribed author. Candidates are expected to prepare two set texts: one verse and one prose. Approximately 225 lines will be set from each set text. The set texts will be examined for three years.

From June 2009 to June 2011, inclusive, the AS set texts will be:

Ovid, Metamorphoses VIII. 6–121, 125 (exige poenas) –235.

Cicero, In Catilinam I. 1–19 (... adhibere non posit ) ed. H Gould & J Whiteley (BCP) ISBN 082920140.

From June 2012 to June 2014, inclusive, the AS set texts will be:

Ovid, Amores III. 2, 4, 5, 14.

Cicero, In Verrem II. 1. 53–69 (aspendum vetus oppidum ... pepercissent).

Except where a particular edition is prescribed, centres are free to use any complete edition of the prescribed text as they choose. Where variant readings occur in a text of which a particular edition is not prescribed, examiners will use the most recent Oxford Classical Text (Clarendon Press, Oxford); with such modifications as seem appropriate to them. Consonantal u will be printed as v and accusative plural endings in –is will be printed as –es.

Unit L3 (Entry Code F363): Latin Verse

Section A: Prescribed Literature

Candidates should be able to:

• demonstrate knowledge, an understanding and an appreciation of Latin texts within their literary, social and historical contexts as appropriate;

• demonstrate an understanding of Latin literary techniques;

• evaluate evidence and draw conclusions using appropriate reference or quotation;

• produce personal responses to Latin literature showing an understanding of the Latin text.

The knowledge of accidence, syntax and vocabulary called for will be that required for the prescribed author. Candidates are expected to prepare one verse set text. Approximately 300 lines will be set from each set text. The set texts will be examined for three years. From June 2010 to June 2012, inclusive, the A2 verse set texts will be:

Virgil, Aeneid I. 1–38, 50–123, 157–179, 223–360, 387–392, 418–438.

The rest of the book should be read in English translation.

Catullus, poems 1, 2, 3, 4, 7–13, 22, 63, 70 ed. K Quinn (BCP) ISBN 1853994979.

From June 2013 to June 2015, inclusive, the A2 verse set texts will be:

Virgil, Aeneid IV. 1–299. The rest of the book should be read in English translation.

Propertius, Elegies III. 8, 10, 12, 13, 15, 16, 21, 25 ed. W Camps (BCP) ISBN 0862921163.

Except where a particular edition is prescribed, centres are free to use any complete edition of the prescribed text as they choose. Where variant readings occur in a text of which a particular edition is not prescribed, examiners will use the most recent Oxford Classical Text (Clarendon Press, Oxford), with such modifications as seem appropriate to them. Consonantal u will be printed as v and accusative plural endings in –is will be printed as –es.

Section B: Language – Unprepared Translation and Comprehension

Candidates should:

• be familiar with the language of authors of the 1st century BC and the 1st century AD;

• be able to recognise, analyse and/or deploy, as appropriate, the accidence and syntax listed in Appendix C1;

• be able to scan two lines of the verse passage (either hexameters or elegiacs).The examiners may, at their discretion, gloss less commonly occurring forms of accidence or particularly complex or uncommon syntactical structures.

There is no Defined Vocabulary list for this unit. The passage for unprepared translation and comprehension will be taken from a named author or genre. This unit builds on the linguistic competence developed at AS GCE level, but requires understanding of more complex linguistic structures and a greater sensitivity to literary idiom, developed through wider reading of texts over the full length of the Advanced GCE course.

From June 2010 to June 2012, inclusive, the A2 unseen verse author will be:

Ovid (elegiacs).

From June 2013 to June 2015, inclusive, the A2 unseen verse author will be:

Ovid (hexameters).

A2 Unit L4 (Entry Code F364): Latin Prose

Section A: Prescribed Literature

Candidates should be able to:

• demonstrate knowledge, an understanding and an appreciation of Latin texts within their literary, social and historical contexts as appropriate;

• demonstrate an understanding of Latin literary techniques;

• evaluate evidence and draw conclusions using appropriate reference or quotation;

• produce personal responses to Latin literature showing an understanding of the Latin text.

The knowledge of accidence, syntax and vocabulary called for will be that required for the prescribed author. Candidates are expected to prepare one prose set text. Approximately 300 lines will be set from each set text. The set texts will be examined for three years. From June 2010 to June 2012, inclusive, the A2 prose set texts will be:

Tacitus, Annals XIV. 1–16 ed. E Woodcock (BCP) ISBN 1853993158 Livy, Book XXIII. 2–9.

From June 2013 to June 2015, inclusive, the A2 prose set texts will be:

Tacitus, Annals XV. 20–23, 33–45 ed. N Miller (BCP) ISBN 1853994340

Sallust, Bellum Catilinae, 14–29 ed. P McGushin (BCP) ISBN 090651519X.

Except where a particular edition is prescribed, centres are free to use any complete edition of the prescribed text as they choose. Where variant readings occur in a text of which a particular edition is not prescribed, examiners will use the most recent Oxford Classical Text (Clarendon Press, Oxford), with such modifications as seem appropriate to them. Consonantal u will be printed as v and accusative plural endings in –is will be printed as –es.

Section B: Language – Unprepared Translation and Comprehension or Prose Composition

Candidates should:

• be familiar with the language of authors of the 1st century BC and the 1st century AD;

• be able to recognise, analyse and/or deploy, as appropriate, the accidence and syntax listed in Appendix C1.

The examiners may, at their discretion, gloss less commonly occurring forms of accidence or particularly complex or uncommon syntactical structures. From June 2010 to June 2012, inclusive, the A2 unseen prose author will be:

Caesar. From June 2013 to June 2015, inclusive, the A2 unseen prose author will be:

Livy.

There is no Defined Vocabulary list for this unit. The passage for unprepared translation and comprehension will be taken from a named author or genre. This unit builds on the linguistic competence developed at AS GCE level, but requires understanding of more complex linguistic structures and a greater sensitivity to literary idiom, developed through wider reading of texts over the full length of the Advanced GCE course.

 

 

 

 


 

 

© Copyright 2011 Ashbourne College | Site Map | Privacy Policy | Trademarks and Copyright | Website Disclaimer